История песни Shout, Tears for Fears

Участники группы Tears for Fears («Слезы вместо страха»), еще в юные годы увлеклись трудами американского психоаналитика Артура Янова. Он известен своей терапией первичного крика, с помощью которой он помогал пациентам справляться с детскими страхами.

Роланд Орзабал и Курт Смит находились под столь сильным впечатлением от его идей, что даже название для своего коллектива позаимствовали из работ Янова. С ними же связана история некоторых из первых песен группы.

История создания и смысл песни Shout Tears for Fears

В 1984 году Tears for Fears выпустила сингл Shout («Кричи»). Поклонники и критики сразу же пришли к выводу, что в этой композиции Орзабал и Смит продолжили развивать излюбленную тему. Но оказалось, что не все так просто.

Давайте послушаем, что о ней рассказал Роланд:

Песня была написана в моей гостиной прямо на маленьком синтезаторе и драм машине. Сначала у меня был только припев с очень часто повторяющимися, как мантра, словами. Я сыграл его Яну Стэнли, нашему клавишнику, и Крису Хьюзу, продюсеру. Он казался мне хорошим альбомным треком, но они убедили меня, что это будет всемирный хит.

А вот какое впечатление произвела песня Shout на Криса Хьюза во время первого прослушивания. Его комментарий опубликован на вкладыше сингла:

Мы как раз записывали Mothers Talk, когда Роланд впервые сыграл нам черновую версию новой песни, над которой он работал. Тогда она была очень медленной и очень простой. Помню, я сказал: “Это так просто, что у нас на запись уйдет минут пять”.

Теперь можно вернуться к смыслу песни Shout. Как уже говорилось выше, большинство слушателей подумали, что текст отсылает к исследованиям Артура Янова, но Орзабал опроверг эти предположения:

Многие люди думают, что Shout – это еще одна песня о теории первичного крика, развивающая темы первого альбома. На самом деле, она больше касается политического протеста. Она появилась на свет в 1984, когда многие все еще беспокоились о последствиях холодной войны, так что она, по сути, представляет собой призыв к протесту.

Курт Смит, соавтор Shout, высказался о песне в том же духе:

Она имеет отношение к протесту, так как призывает людей ничего не делать без тщательно изучения вопроса. Люди действуют, не думая, потому что в обществе так принятом. Так что это универсальная песня о том, как общество принимает любую беду, которую им подбрасывают.

В музыкальном плане Shout существенно отличается от композиций, которые группа Tears for Fears исполняла до нее. Достаточно сказать, что в песне звучит продолжительное гитарное соло, нетипичное для творчества коллектива.

Релиз и достижения

Shout была издана синглом в 1984 году. В британском чарте она поднялась на четвертую строчку, а в США песня возглавила Billboard Hot 100. Она стала одной из наиболее успешных песен 1985 года и вошла в первую десятку хит-парадов двадцати пяти стран.

Клип Shout Tears for Fears

Посмотрим онлайн официальный музыкальный видеоклип к знаменитой песне.

Интересные факты

  • На Чемпионате мира по футболу 2010 года неофициальным гимном сборной команды Великобритании стала песня Shout for England, написанная на основе Shout.

Текст песни Shout Tears for Fears

Chorus:
Shout, shout
Let it all out
These are the things I can do without
Come on
I’m talking to you
Come on

In violent times
You shouldn’t have to sell your soul
In black and white
They really really ought to know
Those one track minds
That took you for a working boy
Kiss them goodbye
You shouldn’t have to jump for joy
You shouldn’t have to shout for joy

They gave you life
And in return you gave them hell
As cold as ice
I hope we live to tell the tale
I hope we live to tell the tale

And when you’ve taken down your guard
If I could change your mind
I’d really love to break your heart
I’d really love to break your heart

Перевод песни Shout Tears for Fears

Припев:
Кричи, кричи,
Выскажи все,
Без этого я могу обойтись
Давай,
Я обращаюсь к тебе,
Давай

В жестокие времена
Тебе не следует продавать душу –
Черным по белому
Они действительно должны знать,
Эти узколобые,
Которые считали тебя мальчиком на побегушках
Распрощайся с ними
Тебе не следует прыгать от радости
Тебе не следует кричать от радости

Тебе дали жизнь,
А в ответ ты дал им ад
Холодный, как лед
Надеюсь, мы живем, чтобы рассказать историю
Надеюсь, мы живем, чтобы рассказать историю

И когда вы сняли охрану,
Если бы я мог переубедить вас,
Я бы с удовольствием разбил ваше сердце
Я бы с удовольствием разбил ваше сердце

Делитесь мнениями

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

5 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
5
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x