Эта знаменитая композиция Боба Дилана отнюдь не случайно дважды включена в список величайших песен всех времен по версии Rolling Stone. Начнем с того, что Mr. Tambourine Man стала первой очень популярной фолк-роковой песней, поэтому можно утверждать, что она сыграла ключевую роль в становлении и развитии жанра. Кроме того, она запомнилась как первый хит группы The Byrds. А еще она интересна тем, что породила многочисленные споры о смысле ее текста.
История создания песни Mr. Tambourine Man
Боб Дилан начал сочинять Mr. Tambourine Man в феврале 1964 года, когда путешествовал по США в компании друзей. Произошло это, когда они возвращались с карнавала Марди-Гра, который проводится в Новом Орлеане. Говорят, приятели заблаговременно разослали в почтовые отделения, находившиеся на их пути, посылки с марихуаной, чтобы им в дороге не приходилось заниматься поисками «травы». В марте он вернулся в Нью-Йорк и закончил песню.
Премьера Mr. Tambourine Man состоялась 17 мая на концерте в лондонском Королевском фестивальном зале. В июне, работая над Another Side of Bob Dylan, он записал демо-версию песни при участии Джека Эллиотта, но не стал включать ее в альбом. В итоге, он ее перезаписал и включил в пластинку Bringing It All Back Home, вышедшую в марте 1965 года на Columbia Records.
Впоследствии она вошла в несколько сборников лучших композиций Боба Дилана и стала обязательным элементом его концертных выступлений.
Но еще большей популярностью пользовалась кавер-версия Mr. Tambourine Man в исполнении The Byrds, которая стала заглавным треком дебютного альбома группы. Она была издана синглом, возглавила чарты по обе стороны Атлантического океана и дала старт буму фолк-рока.
С тех пор ее пели многие известные исполнители, включая Стиви Уандера, Боба Синклера, Джуди Коллинз, The Four Seasons и The Barbarians.
Смысл песни Mr. Tambourine Man
Сложный для восприятия текст, изобилующий странными образами и непонятными фразами, заставил многих думать, что Mr. Tambourine Man посвящена наркотикам, а человек с тамбурином является торговцем запрещенным товаром. Учитывая, что Дилан в ту пору активно употреблял марихуану, эта версия кажется весьма правдоподобной. Впрочем, содержание песни больше напоминает галлюцинации, возникающие под воздействием ЛСД, а с «кислотой» Боб на тот момент якобы еще не был знаком.
Автор, конечно же, отрицал подобное толкование:
Наркотики никогда не оказывали влияния на эту песню… “исчезнуть в кольцах дыма моего разума” – это не наркотики. Наркотики никогда не были так уж важны для меня. Я мог принимать их или бросать их – никогда не подсаживался.
По утверждению Дилана, «мистер с тамбурином» – это музыкант Брюс Лэнгхорн:
Брюс играл со мной на многих ранних записях. На одной сессии Том Уилсон попросил его сыграть на тамбурине. А у него был этот гигантский тамбурин. Он был реально большим. Он был величиной с колесо телеги. Он играл, и образ того, как он играет, просто застрял у меня в голове.
1985
Правда, сам Лэнгхорн узнал о том, что стал для Дилана источником вдохновения, лишь из аннотации к альбому Biograph. Еще Боб рассказывал, что писал под влиянием фильма Федерико Феллини La Strada.
Некоторые критики видят в песне обращение музыканта к своей музе, Крысолову из старинной немецкой сказке или даже Иисусу Христу.
По словам Джонни Рогана, биографа The Byrds, Роджер Макгуинн наполнил песню религиозным смыслом. Вот что ему рассказал фронтмен группы:
На уровне подтекста “Mr. Tambourine Man”, независимо от того, что имел в виду Дилан, я обращал ее в молитву… Я пел Богу и говорил, что Бог является человеком с тамбурином, и говорил ему: “Эй, Боже, возьми меня в путешествие, и я последую за тобой”.
Достижения песни
Как уже говорилось в начале статьи, Mr. Tambourine Man дважды включена в список 500 величайших песен всех времен, составленный журналом Rolling Stone. Версия The Byrds занимает 79-е место, а оригинал находится на 106-й строчке. Оба варианта вошли также в Зал славы «Грэмми».
Читатели Mojo назвали композицию четвертой в рейтинге лучших песен Боба Дилана.
Mr. Tambourine Man переведена на турецкий, португальский, румынский и другие языки.
Текст песни Mr. Tambourine Man – Bob Dylan
Chorus:
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
I’m not sleepy and there is no place I’m going to.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you.
Though I know that evenin’s empire has returned into sand,
Vanished from my hand,
Left me blindly here to stand but still not sleeping.
My weariness amazes me, I’m branded on my feet,
I have no one to meet
And the ancient empty street’s too dead for dreaming.
Take me on a trip upon your magic swirlin’ ship,
My senses have been stripped, my hands can’t feel to grip,
My toes too numb to step, wait only for my boot heels
To be wanderin’.
I’m ready to go anywhere, I’m ready for to fade
Into my own parade, cast your dancing spell my way,
I promise to go under it.
Though you might hear laughin’, spinnin’, swingin’ madly across the sun,
It’s not aimed at anyone, it’s just escapin’ on the run
And but for the sky there are no fences facin’.
And if you hear vague traces of skippin’ reels of rhyme
To your tambourine in time, it’s just a ragged clown behind,
I wouldn’t pay it any mind, it’s just a shadow you’re
Seein’ that he’s chasing.
Then take me disappearin’ through the smoke rings of my mind,
Down the foggy ruins of time, far past the frozen leaves,
The haunted, frightened trees, out to the windy beach,
Far from the twisted reach of crazy sorrow.
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
Let me forget about today until tomorrow.
Перевод песни Mr. Tambourine Man Боб Дилан
Припев:
Эй! Мистер с тамбурином, сыграй мне песню
Мне не хочется спать и некуда идти
Эй! Мистер с тамбурином, сыграй мне песню
Я пойду за тобой в утреннем перезвоне
Хотя я знаю, что вчерашняя империя обратилась в прах,
Ускользнула от меня
И без оглядки оставила меня здесь, где я стою, еще не уснув
Моя усталость изумляет меня, я заклеймен стоять на ногах
Мне не с кем встречаться,
И древняя пустая улица слишком пустынна для мечтаний
Возьми меня в путешествие на своем волшебном головокружительном корабле
Мои чувства обнажились, я не чувствую рук,
Пальцы на ногах онемели и ждут лишь, когда каблуки
Отправятся в путь
Я готов идти куда угодно, я готов исчезнуть
В собственном параде, наложи на меня заклинание танца
Я обещаю ему следовать
Хотя ты мог слышать смех, безумно кружась и раскачиваясь напротив солнца,
Это не касается никого, это лишь поспешное бегство,
И, кроме небес, нет других преград на пути
И если ты слышишь смутные отголоски барабанов рифмы, скачущих за
Твоим тамбурином, это лишь клоун-оборванец позади,
Я бы не обращал на него внимания, он лишь гонится за тенью,
Которую ты видишь
Дай мне убежать в кольцах дыма моего разума,
Сквозь туманные руины времени, вдалеке за замерзшими листьями,
Испуганными деревьями, где бродят призраки, на обдуваемый ветром пляж,
Подальше от извилистых дорожек, которыми бродит безумная грусть
Да, чтобы плясать под бриллиантовым небом, размахивая одной рукой,
Вырисовываясь на фоне моря, в центре песчаного амфитеатра,
И пусть все воспоминания и судьба погрузятся глубоко под волны,
Дай мне забыть о сегодняшнем дне до завтра
Цитата о песне
Кажется, все происходит ранним утром, следующим за ночью, в течение которой рассказчик не спал. Все еще не способный уснуть, хотя изумленный своей усталостью, он доступен и открыт песне человека с тамбурином и говорит, что пойдет за ним. На протяжении четырех куплетов, полных сокровенной поэзии, он пространно рассуждает о ситуации, и смысл его слов зачастую в большой степени украшен образами, хотя остается ясным желание быть освобожденным песней человека с тамбурином.
Уильям Рулманн, Allmusic