Walk On the Wild Side — Лу Рид

Walk On the Wild Side - Lou ReedВторой сольный альбома Лу Рида “Transformer” оказался на удивление успешным. Ни сам музыкант, ни Дэвид Боуи с Миком Ронсоном, которые продюсировали эту пластинку, не ожидали, что она так высоко поднимется в чартах по обе стороны Атлантики. Его популярности у слушателей во многом способствовала активная ротация на радио песни “Walk On the Wild Side”, которая была выпущена первым синглом с “Transformer”.

Тут возникает вопрос: как консервативные редакторы начала семидесятых годов пропустили в эфир композицию, затрагивающую скользкие темы, которые даже в наши либеральные времена далеко не все готовы выносить на обсуждение? Для тех, кто не знает, чему посвящена песня “Walk On the Wild Side”: она о трансвеститах, занимающихся проституцией, сидящих на наркотиках и пытающихся любой ценой добиться успеха в Нью-Йорке.

Более того, все персонажи, упоминаемые в тексте “Walk On the Wild Side”, были реальными людьми из «Фабрики» Энди Уорхола: Холли Вудлон, Джо Даллесандро, Джо Кэмпбелл, Кэнди Дарлинг и Джеки Кертис. Они снимались в фильмах Уорхола и действительно были трансвеститами.

С одними из них Лу был хорошо знаком, других знал понаслышке. Скорее всего, он испытывал к ним симпатию, потому что и сам в молодые годы не сразу определился со своей ориентацией. В одном из интервью он сказал:

Мне всегда казалось, что было бы весело познакомить людей с личностями, которые они, возможно, раньше не встречали или не хотели встречать.

В 2008 году Холли Вудлон, которому (или которой) посвящен первый куплет песни, дал интервью “The Gardian”. Он рассказал, что не был прежде знаком с Лу Ридом, но тот достоверно передал факты из его биографии в “Walk On the Wild Side”.

Позже Рид вспоминал:

Я думал они выцарапают мне глаза, когда я вернусь в Нью-Йорк. Вместо этого, Кэнди Дарлинг сказал мне, что он заучил наизусть все песни и хотел бы записать альбом “Candy Darling Sings Lou Reed”. Вряд ли удалось бы продать больше сотни его копий!

Название “Walk On the Wild Side” Лу Рид позаимствовал из романа “A Walk On the Wild Side” Нельсона Олгрена, который он назвал отправной точкой в процессе написания песни. Это выражение можно интерпретировать как призыв отважиться на что-то безрассудное, без мыслей о возможных последствиях. Но, говорят, есть у него и другое значение. Якобы с этой фразой трансвеститы, занимающиеся проституцией, пристают на улице к потенциальным клиентам, предлагая интимные услуги.

Партию бас-гитары исполнил сессионный музыкант Херби Флауерс. Многие считают, что на саксофоне сыграл Дэвид Боуи, но, на самом деле, это сделал джазмен Ронни Росс. Бэк-вокалистками стали девушки из “Thunderthighs”. Весь альбом “Transformer” был записан за шестьдесят часов.

“Walk On the Wild Side” была издана синглом в ноябре 1972 года (на обороте была “Perfect Day”). И здесь следует вернуться к вопросу из начала статьи.

Почему композицию охотно ставили на радио в США и Великобритании, хотя в то время к ротации не допускали песни, посвященные и более приличным темам? Скорее всего, редакторы радиостанций просто не поняли сленговых выражений, которые используются в тексте “Walk On the Wild Side”.

Ди-джеи, в свою очередь, были только рады включить в плейлист такую песню. Правда, в Штатах, помешанных на политкорректности, пришлось немного подправить текст (например, они выбросили слово “colored”).

Ротация на радио помогла “Walk On the Wild Side” подняться на шестнадцатую строчку Billboard Hot 100 и десятое место в UK Singles Chart.

Композиция входит в список 500 величайших песен всех времен, составленный журналом «Rolling Stone».

Ниже предлагается неофициальный клип на “Walk On the Wild Side”, в котором вы увидете реальных прототипов героев песни.

Текст песни
Walk On the Wild Side
Перевод песни
Walk On the Wild Side
Holly came from Miami F.L.A.
Hitch-hiked her way across the U.S.A.
Plucked her eyebrows on the way
Shaved her legs and then he was a she
She said, hey babe, take a walk on the wild side,
Said, hey honey, take a walk on the wild side.
Холли прибыла из Майами, Флорида,
Проехав через все Штаты автостопом
По пути выщипала брови,
Побрила ноги и вот: был он – стала она
Она говорила: «Эй, малыш, сделай что-то безумное»
Говорила: «Эй, милый, сделай что-то безумное»
Candy came from out on the island,
In the backroom she was everybody’s darling,
But she never lost her head
Even when she was giving head
She says, hey baby, take a walk on the wild side
Said, hey babe, take a walk on the wild side
And the colored girls go
Кэнди на остров с материка
В задней комнате она была мила со всеми
Но она никогда не терялась,
Даже делая минет
Она говорит: «Эй, малыш, сделай что-то безумное»
Говорила: «Эй, малыш, сделай что-то безумное»
И цветные девчонки делают…
Little Joe never once gave it away
Everybody had to pay and pay
A hustle here and a hustle there
New York City is the place where they said:
Hey babe, take a walk on the wild side
I said hey Joe, take a walk on the wild side
Малыш Джо ни разу не трахался бесплатно
Все должны были платить – и платили
Немного здесь, немного там
Нью-Йорк – это место, где говорят:
«Эй, малыш, сделай что-то безумное»
Я говорил: «Эй, Джо, сделай что-то безумное»
Sugar Plum Fairy came and hit the streets
Lookin’ for soul food and a place to eat
Went to the Apollo
You should have seen him go, go, go
They said, hey Sugar, take a walk on the wild side
I said, hey babe, take a walk on the wild side, alright, huh
Фея Драже появилась и пошла на улицу
В поисках негритянской пищи и места, где поесть
Пошла в Аполло
Жаль, вы не видели, как он шел-шел-шел
Ему говорили: «Эй, сладкий, сделай что-то безумное»
Я говорил: «Эй, малыш, сделай что-то безумное – давай»
Jackie is just speeding away
Thought she was James Dean for a day
Then I guess she had to crash
Valium would have helped that bash
She said, hey babe, take a walk on the wild side
I said, hey honey, take a walk on the wild side
And the colored girls say
Джеки постоянно торчит на мете
Однажды она думала, что она – Джеймс Дин
Я думаю, она должна была загнуться от передоза
Валиум помог бы с этим справиться
Она говорила: «Эй, малыш, сделай что-то безумное»
Я говорил: «Эй, милая, сделай что-то безумное»
И цветные девчонки говорят…

Цитата о песне

…откровенно гейская песня, которую я написал для них, но слова аккуратно сформулированы, поэтому натуралы могут не обратить внимания на подтекст и наслаждаться ними, не чувствуя себя оскорбленными. Хотя, думаю, некоторых людей альбом обидит.

Лу Рид, Disc and Music Echo, 1972

Ваше мнение о песне?

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.