No, Woman, No Cry — Боб Марли

no-woman-no-cryЗнаменитая песня “No, Woman, No Cry” Боба Марли спасла от голода многих бедняков Кингстона, столицы Ямайки. На роялти, получаемые за эту композицию, его друг Винсент Форд длительное время содержал бесплатную столовую для неимущих. Большинство исследователей едины во мнении, что в действительности песню сочинил Марли, который затем передал авторские права Форду, чтобы тот смог продолжать благое дело.

Говорят, что Боб Марли написал “No, Woman, No Cry”, чтобы поддержать заболевшую мать, но позже песня стала гимном всех женщин, которые никогда не сдаются, хотя им приходится тяжело трудиться, чтобы содержать семьи.

В оригинале песня называлась “No, Woman, Nuh Cry”. Слово “nuh” – это ямайский вариант “no”, который на родине Боба Марли часто употребляют вместо “don’t”. Изначально она исполнялась под аккомпанемент фортепиано и была записана в 1973 году, но официально не выпускалась.

Группа Bob Marley & The Wailers представила “No, Woman, No Cry” публике в студийном альбоме “Natty Dread”. Однако более популярна версия песни с концертного альбома “Live!”. Она же вошла в сборник хитов “Legend”.

“No, Woman, No Cry” стала одной из самых успешных и популярных песен Боба Марли. Впоследствии на нее было сделано более шестидесяти каверов. В списке пятисот величайших песен всех времен, который составил журнал “Rolling Stone”, композиция “No, Woman, No Cry” занимает 37-ое место.

Интересные факты

  • В песне упоминается район Кингстона, столицы Ямайки, под названием Тренч Таун, где жил Марли.
  • В “No, Woman, No Cry” использована та же последовательность аккордов (C/G/Am/F), что и в “Let It Be” группы The Beatles.
  • Концертная версия “No, Woman, No Cry” исполняется в гораздо более медленном темпе.
  • Песня «Родная, не плачь» рок-группы «Чайф» представляет собой ту же “No, Woman, No Cry”, но с другим текстом.
Текст песни No, Woman, No Cry Перевод песни No, Woman, No Cry
I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown,
Oba — obaserving the ‘ypocrites
As they would mingle with the good people we meet
Good friends we have, oh, good friends we’ve lost
Along the way
In this great future, you can’t forget your past
So dry your tears, I say
Я помню, как мы обычно сидели
В государственном дворике в Тренчтауне
И наблюдали за тем,
Как лицемеры втирались в доверие хороших людей
О, хорошие друзья у нас есть, о, хороших друзей мы потеряли
По дороге
В это прекрасное будущее ты не можешь забыть прошлое
Так вытри слезы, говорю тебе
Chorus:
No, woman, no cry
No, woman, no cry
‘Ere, little darlin’, don’t shed no tears
No, woman, no cry
Припев:
Не надо, женщина, не плачь
Не надо, женщина, не плачь
Эй, любимая, не лей слезы
Не надо, женщина, не плачь
I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin’ through the nights
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I’ll share with you
My feet is my only carriage,
So I’ve got to push on through
But while I’m gone, I mean:
Everything’s gonna be all right!
Я помню, как мы обычно сидели
В государственном дворике в Тренчтауне
А затем Джорджи разжигал огонь
И кампешевое дерево горело ночи напролет
Тогда мы варили кукурузную кашу,
Которой я поделюсь с тобой
Я всегда хожу пешком,
Поэтому мне уже пора
Но прежде чем я уйду, я хочу сказать, что
Все будет хорошо!

Цитата о песне

Эта песня о силе, которая есть в женщине….

Астон Баррет, басист The Wailers

Комментарии 1

  • Послушал песню Дэвида Боуи — «Rockn roll with me» из альбома «Diamond Dogs» 1974 года, услышал всё тот же проигрыш из “No, Woman, No Cry”. Призадумался, кто на кого повлиял? “Natty Dread” вышел чуть позже. И тот и другой альбомы начали записывать в 73-м году.“Let It Be”написали друзья и соплеменники Боуи…В поисках ответа и набрёл на ваш сайт. Ответа не нашёл, но сайт понравился. Заодно решил, что «Тяжёлый рок» Аквариума это влияние Боуи и Марли. Уж Гребенщиков то, знал Боуи не понаслышке.

Ваше мнение о песне?