Это одна из самых известных песен британской панк-группы The Clash. Композиция из альбома Combat Rock показала впечатляющие результаты в чартах нескольких стран и даже возглавила хит-парад на родине коллектива.
Её несколько раз выпускали синглом. Она вошла в знаменитые рейтинги лучших произведений в истории современной музыки. Десятки популярных артистов записывали кавер-версии Should I Stay or Should I Go. На протяжении десятков лет ее продолжают включать в саундтреки фильмов и сериалов, а также использовать в рекламе и на телевидении.
История создания и смысл песни Should I Stay or Should I Go
Она была написана в 1981 году. Ее соавторами указаны все четверо музыкантов группы, работавшие над альбомом Combat Rock: Мик Джонс (Mick Jones), Джо Страммер (Joe Strummer), Пол Симонон (Paul Simonon) и Топпер Хидон (Topper Headon). Главную вокальную партию исполнил Мик Джонс.
О чём песня Should I Stay or Should I Go? В кругах фанатов The Clash распространены две ключевых версии. По одной из них, композиция посвящена бурным отношениям Мика Джонса с американской певицей Эллен Фоули (Ellen Foley). По другой, в тексте речь шла об угрозе увольнения музыканта из группы.
Мик Джонс объяснял смысл песни Should I Stay or Should I Go проще:
Она не была о ком-то конкретном, и она не предотвращала мой уход из The Clash. Это была просто хорошая драйвовая песня, наша попытка написать классику… Когда мы просто играли, это было именно то, что нам нравилось играть.
1000 UK #1 Hits
Партию бэк-вокала на испанском языке спели Джо Страммер (Joe Strummer) и Джо Илай (Joe Ely). Фронтмен The Clash вспоминал:
Я, не задумавшись, сказал: «Я буду подпевать на испанском»… Нам нужен был переводчик, поэтому оператор Эдди Гарсия позвонил матери в Бруклин-Хайтс, прочитал ей слова по телефону, и она их перевела. Но Эдди и его мама из Эквадора, так что мы с Джо Илаем поем бэк-вокал на эквадорском испанском.
1991
Джо Илай также вспоминал о тех событиях:
В песне я исполняю все куплеты на испанском. Я даже помогал их переводить. Я перевел их на техасско-мексиканский, а Страммер немного знал кастильский испанский, потому что в детстве жил в Испании. А пуэрто-риканский звукоинженер добавил немного пикантности тексту.
Songfacts.com, 2012
Я столкнулся с ними [музыкантами The Clash] в Нью-Йорке, когда они записывали Should I Stay or Should I Go, и Страммер сказал: «Эй, помоги мне с испанским». Я, Страммер и пуэрто-риканский звукоинженер сели и перевели слова на самый странный испанский, который можно только придумать. Затем мы всё это спели.
The Austin Chronicle, 2000
Запись и релиз
Десятого июня 1982 года трек Should I Stay or Should I Go выпустили синглом из альбома Combat Rock. Тогда она добралась лишь до семнадцатой строчки британского чарта.
Впоследствии композицию переиздавали несколько раз, меняя песни на обороте. В 1991 году, после того как Should I Stay or Should I Go прозвучала в рекламе джинсов Levi’s, ее вновь представили публики в формате сингла. Она возглавила хит-парад UK Singles, а также попала в первую десятку чартов нескольких других стран.
Трек входит в известные рейтинги лучших музыкальных произведений, включая 500 Greatest Songs of All Time по версии Rolling Stones и 100 Greatest Hard Rock Songs, составленный каналом VH1.
Клип Should I Stay or Should I Go
Официального музыкального видео к треку нет. Послушаем аудио, опубликованное на канале The Clash.
Далее концертное видео Should I Stay or Should I Go группы The Clash.
Кавер-версии
Наверное, эту песню The Clash чаще всего исполняли другие музыканты. Послушаем версию Should I Stay or Should I Go панк-группы Anti-Flag.
Так сыграл Should I Stay or Should I Go Оркестр укулеле Великобритании.
Далее рэп-версия Should I Stay or Should I Go от Ice Cube и Mack 10.
Интересные факты
- Вместо строчки If you want me off your back изначально была фраза On you front or on you back, намекающая на позы во время секса. Продюсеры заставили музыкантов ее поменять, чтобы от песни не отказались радиостанции.
- В сентябре 1981 года, после увольнения Мика Джонса из The Clash, группа попала в неловкую ситуацию на концерте в Париже. Публика требовала Should I Stay or Should I Go, но музыканты не могли исполнить ее без вокалиста и автора трека.
- Мик Джонс использовал сэмплы из песни в композициях, записанных в ходе сольной карьеры.
- Should I Stay or Should I Go вошла в саундтрек популярного телесериала «Очень странные дела» (Stranger Things) сети Netflix. Она звучит в нескольких напряженных эпизодах.
- Композиция также вошла в саундтрек компьютерной игры Far Cry 4.
- В 2012 году группу One Direction обвинили в плагиате. Критики утверждали, что для трека Live While We’re Young они позаимствовали гитарный рифф из песни The Clash.
Текст песни Should I Stay or Should I Go The Clash
Darling you got to let me know
Should I stay or should I go?
If you say that you are mine
I’ll be here till the end of time
So you got to let me know
Should I stay or should I go?
It’s always tease tease tease
You’re happy when I’m on my knees
One day is fine, and next is black
So if you want me off your back
Well come on and let me know
Should I Stay or should I go?
Should I stay or should I go now?
Should I stay or should I go now?
If I go there will be trouble
And if I stay it will be double
So come on and let me know
This indecision’s bugging me
Esta indecision me molesta1
If you don’t want me, set me free
Si no me quieres, librame
Exactly whom I’m supposed to be
Digame quien tengo ser
Don’t you know which clothes even fit me?
Sabes que ropas me queda?
Come on and let me know
Me tienes que decir
Should I cool it or should I blow?
Me debo ir o quedarme?
Split2
Should I stay or should I go now?
Me entra frio por los ojos
Should I stay or should I go now?
Me entra frio por los ojos
If I go there will be trouble
Si me voy va a haber peligro
And if I stay it will be double
Si me quedo va a ser doble
So you gotta let me know
Me tienes que decir
Should I cool it or should I blow?
Writer/s: JOE STRUMMER, MICK JONES
Publisher: Universal Music Publishing Group
Перевод песни Should I Stay or Should I Go The Clash
Дорога, ты должна дать понять,
Мне остаться или уйти?
Если скажешь, что ты моя,
Я буду здесь до самого конца.
Так что ты должна дать понять,
Мне остаться или уйти?
Это всегда мучение, мучение, мучение,
Ты счастлива, когда я на коленях.
То всё в порядке, то полный мрак.
Если хочешь от меня избавиться,
Ну же, просто дай понять,
Мне остаться или уйти?
Мне остаться или уйти?
Мне остаться или уйти?
Если я уйду, будут проблемы,
А если я останусь, их будет вдвое больше.
Ну же, просто дай знать…
Эта нерешительность меня достаёт,
Esta indecision me molesta.1
Если не хочешь меня, то отпусти.
Si no me quieres, librame
Кем я, по-твоему, должен быть?
Digame quien tengo ser
Ты ведь даже не знаешь, какая одежда мне идет?
Sabes que ropas me queda?
Ну же, дай знать,
Me tienes que decir
Мне успокоиться или выйти из себя?
Me debo ir o quedarme?
Убирайтесь!2
Мне остаться или уйти?
Me entra frio por los ojos
Мне остаться или уйти?
Me entra frio por los ojos
Если я уйду, будут проблемы,
Si me voy va a haber peligro
А если я останусь, их будет вдвое больше.
Si me quedo va a ser doble
Ты должна дать понять,
Me tienes que decir
Мне успокоиться или выйти из себя?
- Большинство фраз на испанском языке дублируют предыдущую строчку текста песни
- Так Мик Джонс обратился к бэк-вокалистам, которые испугали его, неожиданно заорав свою партию у него за спиной.