• Главная
  • О сайте
  • Заказы
  • Полный список статей А — Я
  • Музыкантам
  • Правообладателям
  • 100 лучших песен русского рока в ХХ веке — Наше радио
  • 500 величайших песен всех времен — RS
  • 500 величайших песен всех времен — NME

Englishman in New York



Художественный фильм Englishman in New York - Sting«Невеста» (The Bride), главную роль в котором сыграл Стинг, не принес певцу актерской славы, но он познакомил его с человеком, благодаря которому была написана песня «Englishman In New York». Вместе со Стингом в картине снялся, как принято его называть, «идол британской гей-культуры» Квентин Крисп (настоящее имя Дэннис Чарльз Пратт). Артисты подружились и поддерживали связь по переписке.

Некоторое время спустя Стинг, работая над альбомом “Nothing Like the Sun”, отправился в Нью-Йорк, куда незадолго до этого перебрался Крисп. Там он на три дня остановился у Квентина. Тот во всех красках описал Стингу свою нелегкую жизнь в гомофобской Англии двадцатых годов прошлого века.

Известно, что в одной из горьких шуток Крисп сказал, что он «с нетерпением ждет документов о принятии в гражданство, чтобы он мог совершить преступление и не быть депортированным».

Вскоре, под впечатлением от этих рассказов, музыкант написал “Englishman in New York”. Под «англичанином в Нью-Йорке» подразумевается, естественно, Квентин Крисп, которому и посвящена песня.

Так что “Englishman in New York” — это не просто размышления о различиях между британцами и американцами. Это призыв набраться мужества и остаться собой независимо от мнения окружающих.

Позже Стинг говорил о том, что весь альбом “Nothing Like the Sun” рассказывает о матерях и женщинах, поддерживающих мужчин на протяжении жизни.

Видео к песне снял знаменитый режиссер Дэвид Финчер, изобразивший в ролике Стинга с его группой в Нью-Йорке. Появляется там и Квентин Крисп.

Каверов на “Englishman in New York” великое множество, и среди них встречаются откровенные пародии в духе «Итальянец в Париже» или «Кореец в Нью-Йорке». Текст песни очень часто переделывают для разного рода юмористических передач.

Интересные факты

  • Продолжение фильма о Квентине Криспе «Голый чиновник» называется «Англичанин в Нью-Йорке».
  • Фраза из песни “manners maketh man” («манеры делают человека») была девизом Уильяма Уикхэма, известного военного и политического деятеля 19 века.
  • В середине 90-х годов песня использовалась в телерекламе британского автомобиля Rover 200.
Текст песни
Englishman in New York
Перевод песни
Englishman in New-York
I don’t drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on the side
And you can hear it in my accent when I talk
I’m an Englishman in New York
Я не пью кофе, дорогая, предпочитая ему чай,
Мне нравится тост, зажаренный с одной стороны,
И это понятно по моему акценту, когда я говорю,
Я англичанин в Нью-Йорке
See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I’m an Englishman in New York
Ты видишь, как я прогуливаюсь по Пятой авеню
С бамбуковой тростью в руке
Я всегда беру ее с собой
Я англичанин в Нью-Йорке
Chorus:
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an Englishman in New York
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an Englishman in New York
Припев:
Я чужестранец, я законный чужестранец,
Я англичанин в Нью-Йорке
Я чужестранец, я законный чужестранец,
Я англичанин в Нью-Йорке
If ‘manners maketh man’ as someone said
Then he’s the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say
Если «манеры делают человека», как кто-то сказал,
Тогда он герой дня
Нужно быть настоящим мужчиной, чтобы сносить невежество и насмешки,
Будь собой, чтобы ни говорили другие
Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle’s brighter than the sun
Скромность и благопристойность могут привести к дурной славе,
Ты можешь закончить дни в одиночестве
Доброта и рассудительность — редкие гости в этом обществе
Ночью свеча ярче солнца
Takes more than combat gear to make a man
Takes more than license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run
Чтобы быть мужчиной, нужно больше, чем военная одежда,
Чтобы носить оружие, нужна не только лицензия
Сражайся с врагами, избегай их, если можешь,
Джентльмен никогда не станет убегать
If ‘manners maketh man’ as someone said
Then he’s the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say
Если «манеры делают человека», как кто-то сказал,
Тогда он герой дня
Нужно быть настоящим мужчиной, чтобы сносить невежество и насмешки,
Будь собой, чтобы ни говорили другие
  • Tweet
  • Telegram
  • Больше
  • Pocket
  • WhatsApp
  • Поделиться записями на Tumblr
Опубликовано в S - Помечено Sting
←
→

2 комментариев

  1. Владислав's Gravatar Владислав
    Август 22, 2017 at 8:53 пп | Permalink

    Есть ещё пародийная версия середины нулевых «Я хохол між клятих москалів».

    Reply
  2. AБ's Gravatar AБ
    Февраль 25, 2016 at 5:59 дп | Permalink

    Замечательная песня!!!

    Reply
  •  

Ваше мнение о песне? Отменить ответ

Поиск по сайту

Рубрики

Присоединяйтесь

  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest
  • Google+
  • Tumblr

Популярные статьи

  • 100 лучших песен русского рока в ХХ веке - Наше радио
  • Обнаженка: 10 откровенных видеоклипов
  • Hotel California
  • Беспечный ангел
  • Смуглянка
  • Воины света
  • Nothing Else Matters
  • День Победы
  • Группа крови
  • Звездочка моя ясная

Подписывайтесь

Присоединиться к еще 3 214 подписчикам

Метки

100 лучших песен русского рока 500 величайших песен всех времен AC/DC Bob Dylan David Bowie Elvis Presley Eric Clapton Freddie Mercury George Harrison Jimi Hendrix Jim Morrison Jimmy Page John Lennon Keith Richards Kurt Cobain Led Zeppelin Metallica Mick Jagger Nautilus Pompilius Nirvana Paul McCartney Queen Sting The Beatles The Doors The Rolling Stones U2 Алиса Борис Гребенщиков Виктор Цой Владимир Шахрин Вячеслав Бутусов ДДТ Егор Летов Кино Константин Кинчев Новогодние песни Рождественские песни Сергей Чиграков Советская эстрада Чайф Чиж Юрий Шевчук музыка из кино русский рок
Материалы сайта могут содержать информацию, которая не рекомендуется несовершеннолетним лицам [18+].

Translate

Не забудьте поставить активную, индексируемую ссылку на Song-Story.ru при использовании статей.

Архивы

Истории создания песен, толкование смысла песен, тексты и переводы песен, аккорды и табы, лучшие видеоклипы — на Song-Story.ru вы найдете все, что касается известных музыкальных композиций.

Приватность и куки: Этот сайт использует куки.
Чтобы узнать больше как убрать или заблокировать это, посмотрите здесь: Наша политика использования куки

Pure Line theme by Theme4Press  •  Powered by WordPress   Истории создания песен