We Gotta Get out of This Place — The Animals

AnimalsWeGottaВ 2006 году Висконсинский университет в Мэдисоне опросил несколько сотен участников Вьетнамской войны, чтобы выяснить, какая песня у них ассоциируется с печально известным вооруженным конфликтом. Абсолютное большинство голосов ветераны отдали композиции “We Gotta Get out of This Place” («Мы должны отсюда выбраться») рок-группы The Animals. Более того, они назвали ее гимном тех событий и вспоминали, что каждая группа, выступавшая тогда в клубах армии, обязательно должна была ее играть.

Композиция появилась на свет стараниями знаменитого супружеского тандема Барри Манна и Синтии Вайль, которые позже будут удостоены места в Зале славы поэтов-песенников. Естественно, авторы не имели в виду какие-либо военные действия. В песне идет речь о стремлении вырваться из захолустья и найти место под солнцем. Но слова «мы должны отсюда выбраться», видимо, были очень уместны во Вьетнаме.

Барри сразу же записал демо-версию, в которой исполнил “We Gotta Get out of This Place”, аккомпанируя себе на фортепьяно. Изначально она предназначалась для The Righteous Brothers, но затем Барри удалось заключить контракт с Redbird Records, и он решил сам выпустить пластинку.

Однако тут в дело вмешался Аллен Клейн, который передал демку Микки Мосту, продюсеру The Animals. Группа намеревалась покорить американскую публику и как раз подыскивала песни, которые могли бы понравиться аудитории в Штатах. Будущие рок-звезды записали “We Gotta Get out of This Place”, немного изменив текст, и стало ясно, что Барри не в силах с ними тягаться.

The Animals выпустила отдельные синглы для США и Великобритании, взяв за основу два отдельных варианта записи. Британской публике композиция была представлена в июле 1965 года, а по ту сторону Атлантического океана пластинка вышла в сентябре. В UK Singles Chart песня добралась до второй строчки, а в Billboard Hot 100 ограничилась тринадцатой позицией.

Кавер-версии “We Gotta Get out of This Place” записывали различные группы и музыканты, включая Blue Oyster Cult, Grand Funk Railroad и Элиса Купера.

Песня включена в составленный журналом Rolling Stone список 500 величайших композиций всех времен, а также входит в рейтинг 500 треков, сформировавших рок-н-ролл по версии The Rock and Roll Hall of Fame.

Интересные факты

  • Песню часто исполняют на различных вечерах выпускников.
  • Иногда ее название пишут как “We’ve Gotta Get out of This Place”.
Текст песни
We Gotta Get out of This Place
Перевод песни
We Gotta Get out of This Place
In this dirty old part of the city
Where the sun refused to shine
People tell me there ain’t no use in tryin’
Now my girl you’re so young and pretty
And one thing I know is true
You’ll be dead before your time is due, I know
В этой старой, грязной части города,
Которое даже солнце отказывается освещать,
Люди твердят, что нет смысла стараться
Сейчас, малышка, ты молода и красива,
Но одно я знаю наверняка:
Ты умрешь до того, как придет твой срок, я уверен
Watch my daddy in bed a-dyin’
Watch his hair been turnin’ grey
He’s been workin’ and slavin’ his life away
Oh yes I know it
Посмотри, мой папаша ждет смерти в кровати
Посмотри, его волосы поседели
Он работал всю жизнь, вкалывая на дядю
О да, я это знаю
(Yeah!) He’s been workin’ so hard
(Yeah!) I’ve been workin’ too, baby
(Yeah!) Every night and day
(Yeah, yeah, yeah, yeah!)
(Да!) Он так тяжело работал
(Да!) Я тоже тяжело работал, крошка
(Да!) День и ночь
(Да, да, да, да!)
We gotta get out of this place
If it’s the last thing we ever do
We gotta get out of this place
’cause girl, there’s a better life for me and you
Мы должны отсюда выбраться,
Даже если это последнее, что мы успеем
Мы должны отсюда выбраться,
Потому что, крошка, для нас с тобой есть жизнь получше
Now my girl you’re so young and pretty
And one thing I know is true, yeah
You’ll be dead before your time is due, I know it
Сейчас, малышка, ты молода и красива,
Но одно я знаю наверняка:
Ты умрешь до того, как придет твой срок, я уверен
Watch my daddy in bed a-dyin’
Watch his hair been turnin’ grey, yeah
He’s been workin’ and slavin’ his life away
I know he’s been workin’ so hard
Посмотри, мой папаша ждет смерти в кровати
Посмотри, его волосы поседели
Он работал всю жизнь, вкалывая на дядю
Я знаю, он тяжело трудился
(Yeah!) I’ve been workin’ too, baby
(Yeah!) Every day baby
(Yeah!) Whoa!
(Yeah, yeah, yeah, yeah!)
(Да!) Я тоже работал, крошка
(Да!) Каждый день, крошка
(Да!) Эй!
(Да, да, да, да!)
We gotta get out of this place
If it’s the last thing we ever do
We gotta get out of this place
Girl, there’s a better life for me and you
Somewhere baby, somehow I know it
Мы должны отсюда выбраться,
Даже если это последнее, что мы успеем
Мы должны отсюда выбраться,
Потому что, крошка, для нас с тобой есть жизнь получше
Где-то там, крошка, я откуда-то знаю это
We gotta get out of this place
If it’s the last thing we ever do
We gotta get out of this place
Girl, there’s a better life for me and you
Believe me baby
I know it baby
You know it too
Мы должны отсюда выбраться,
Даже если это последнее, что мы успеем
Мы должны отсюда выбраться,
Потому что, крошка, для нас с тобой есть жизнь получше
Поверь мне, крошка
Я знаю, крошка
Ты тоже это знаешь

Цитаты о песне

Мы пришли с полному согласию, что эта песня является краеугольным камнем. Это был гимн Вьетнама. Каждая дрянная группа, которая когда-либо играла в любом клубе вооруженных сил, должна была исполнять эту песню.

Даг Брэдли, ветеран

Это любая песня из тех, что я написал. Все они такие. Я не шучу – каждая. Это “Born to Run”, “Born in the U.S.A.”.

Брюс Спригстин (имея в виду, что он часто пел о поисках лучшей жизни), 2012, фестиваль SXSW

Эта песня стала гимном для разных людей. В какой-то период все хотят выбраться из ситуации, в которой они оказались.

Эрик Бердон, NPR

Ваше мнение о песне?

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.